Se connecter pour vérifier ses messages privés 



FAQ

 Liste des Membres 

 Groupes d'utilisateurs 

Profil

S'enregistrer

Connexion



Film en VO et niveau d'anglais
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Années Laser Index du Forum -> DVD - Blu-ray & Co (HD DVD, ...)
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Vorjak
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 09 Oct 2003
Messages: 3621

MessagePosté le: Sam 27 Juil 2013 13:25    Sujet du message: Répondre en citant

Je serai incapable de maté un film en anglais sans sous titre, par contre y'a pas longtemps j'ai regarder un film russe sans sous titre. Pour le coup c'est frustrant de ne pas comprendre les dialogues
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
udok
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 09 Mai 2009
Messages: 1769

MessagePosté le: Sam 27 Juil 2013 14:08    Sujet du message: Répondre en citant

Le visionnage en VO n'a rien a voir avec la comrehension ou non de la langue comme beaucoup je mate des japanime en VO alors que je ne comprends pas le japonais

Je comprends les amateurs de VF mais il existe des centaines de films sans VF,et les bonus?par exemple certains ont visionne le seigneur des anneaux en VF car il n'aime pas la VO mais en parallele n'ont pas hesite a visionner 50 heures de bonus sous-titres majoritairement (le voice-over etant reserve le plus souvent aux documentaires) cela m'echappe

Le cinema c'est comme en musique c'est comme si on demandait a Metallica de chanter en francais car certains ne comprennent pas l'anglais,l'avantage du cine ce sont les sous-titres

En video on a le choix des 2,chacun fait comme il l'entend malheureusement cela n'est pas le cas au cine ou je suis oblige de supporter la VF,certains cines pourraient faire des efforts

Il faut signaler que dans certains pays les doublages n'existent quasiment pas car bien trop couteux et les oeuvres etrangeres sortent uniquement en sous-titres,a ma connaissance c'est ou c'etait le cas au Japon
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
stefan
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 22 Oct 2002
Messages: 4979
Localisation: Beauvais, mais Normand avant tout

MessagePosté le: Dim 28 Juil 2013 03:36    Sujet du message: Répondre en citant

A quelques exceptions pres, c'est tout en VO quelle que soit la nationalite du film, ne serait-ce que pour l'authenticite et le naturel du jeu des acteurs.
En ce qui me concerne ce sont surtout deux series TV, decouvertes a l'epoque sur Canal Jimmy, qui m'ont fait ensuite fait passer progressivement a la VO pour tous les types de programmes: Friends et Star Trek : The next generation.Pour Freinds j'avais pourtant commence en VF, on m'avait meme offert un coffret VHS des saisons 1 a 4 en VF.
Le LD m'a permis d'acheter mes premiers flms en VO et le DVD a fait le reste...

Maintenant impossible de revenir en arriere... Pour revenir a la question posee par le Lieutenant, je considere que les films en VO anglaise permettent d'emtrenir son niveau d'anglais meme si celui-ci est mediocre voire meme de l'ameliorer... Je n'ai jamais ete tres bon en anglais pendant toutes mes etudes et je pense que c'est notamment grace a la VO que je suis capable aujourd'hui d'avoir une conversation correcte en anglais et de comprendre a condition que l'on ne me parle pas trop vite. J'ai beaucoup pratique la VO st anglais pour me familiariser avec les differents registres de langue. Plus on maitrise la langue, plus c'est facile de suivre sous-titres et images en meme temps, il faut donc perseverer.

Il m'arrive rarement de regarder un film sans sous-titres c'est encore difficile... Personnellememt je conseille les series Star Trek pour s'entrainer, les personnages parlent toujours tres clairement.
Je me souviens lors d'un sejour a Dublin d'avoir vu les Promesses de l'ombre en VO pure et j'etais assez surpris d'avoir compris l'essentiel malgre l'accent russe des personnages Exclamation Laughing
_________________
"S'il peut saigner...
...on peut le tuer"
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
olive
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 12 Oct 2002
Messages: 730

MessagePosté le: Dim 28 Juil 2013 05:45    Sujet du message: Répondre en citant

personnellement je conseil de regarder les films (uk ou us) en vo sous titré en français, puis au bout d'une vingtaine de film de passer en vo sous titré en anglais, puis encore une vingtaine de film, d'enlever les sous titres et au bout d'une centaine de films ton oreille sera habituée et avec un petit dico près de toi, tu deviendras presque bilingue ! après l'anglais devient comme une petite musique que ton cerveau décode naturellement, ça devient un automatisme, et en général ce sont toujours les même mots, phrases ou expressions qui reviennent souvent dans le cinéma, bon après c'est une méthode comme une autre, sinon il reste les cours particulier avec nicole kidman, c'est bien aussi...
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
chicken run
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 18 Aoû 2002
Messages: 2701
Localisation: The not too distant future...

MessagePosté le: Dim 28 Juil 2013 10:10    Sujet du message: Répondre en citant

Je crois qu'il ne faut jamais perdre de vue l'essentiel, le plaisir.
Le plaisir que je prends à regarder un film en anglais, la torture que ça va représenter pour quelqu'un qui ne comprend pas la langue...

J'ai un ami qui va fêter ses 50 ans tout bientôt, c'est une des personnes à qui je dois de m'avoir entrainé dans le home cinéma.
Si je n'étais pas allé voir des films chez lui lorsque j'étais ado avec son installation Laser Disc couplé à un téléviseur Grundig 90cm 4:3 (la Rolls à l'époque...) je n'en serais pas là aujourd'hui à sans cesse tirer le diable par la queue pour pouvoir me payer un nouvel appareil....

J'ai eu la chance de suivre des cours d'anglais quand j'étais à l'école primaire, en dehors des heures obligatoires, chose apparemment devenu courante pour nos chères têtes blondes aujourd'hui mais qui relevait de l'exception il y a 30ans... et qui était tout simplement impensable il y a 40 ans (nos écarts d'âge à mon ami et moi)...
Enfin quand je dis "la chance", je dois surtout vous avouer qu'à l'époque, ce que je voulais moi c'était rester scotché à la télé pour regarder "X-or, le shérif, shérif des l'espaceeeee !!!" plutôt qu'aller me fader des cours d'anglais le mercredi après-midi.
J'ai alors fait vivre un enfer à ma mère qui ma poussé à aller là bas... j'étais pas le plus sympathique des bambins. Je lui en ai voulu alors qu'elle voulait mon bien.
Plus tard en 6ème mon professeur d'anglais, monsieur Vuarlot, un visionnaire, un véritable précurseur, nous faisait traduire et comprendre les textes des chansons du groupe Supertramp.... "take a jumbo, cross the water, love to see America..."
A 10 ans en 1986 t'as surtout envie d'écouter du Karen Cheryl....

J'ai maintenu grâce à ça une solide base en Anglais que l'institution scolaire française, la faute à un enseignement à l'époque beaucoup trop académique, n'était pourtant pas la mieux disposée à entretenir... Confused (apprendre par cœur des tableaux entiers de verbes irréguliers, c'est comme se fader le code de la Route, ça va pas te donner l'amour de l'automobile)...
Mais la base était là... Expression orale nulle à chier en revanche, les français sont carrément en retard là dessus par rapport à tous nos voisins européens (j'ai une amie italienne qui parlait l'anglais sans une once d'accent...)

Plus tard mon frère aîné est parti faire un bref séjour aux Etats-Unis...
A son retour mes parents ont alors souscrits à l'offre Canal+ et le jeudi soir on enregistrait la seule et unique diffusion en VO des films à 22h30 sur la seule chaine disponible alors. J'avais 15 ans...
Il fallait en vouloir alors pour trouver et regarder des films en VO.
De temps à autre mon frère avait collé un torchon de cuisine sur les bandes noires inférieures du téléviseur pour suivre les films sans la traduction qui parasitait sa concentration... (donc oui je suis d'accord, si sous titre il doit y avoir mieux vaut les mettre en anglais...)

Au fil de ses voyages successifs de plus en plus fréquents, mon frère ramenait dans ses valises des tonnes de vêtements (moins chers aux USA) et des VHS que notre premier magnétoscope NTSC nous permettait de lire...


Enfant gâté d'une famille dont le père travaillait comme un acharné pour que nous ne manquions de rien, j'ai eu la chance de rejoindre mon frère qui a alors débuté sa carrière en repartant définitivement aux USA avec l'intention d'y rester.
J'ai donc vécu là bas out un été pendant 2 mois ou je me suis immergé de l'anglais télévisé ou parlé par "notre" famille d'accueil, une ancienne correspondante que nous avions accueilli à la maison quelques années auparavant.
Si je n'avais pas eu mon frère, ce personnage modélisant à qui je vouais une admiration sans limite j'en aurais rien eu à carrer de la VO et de ces affreux textes blancs sur une belle image de cinéma...

Aujourd'hui je parle toujours anglais comme une vache espagnole... mais je n'ai pas de difficultés à le comprendre.
Tout ceci s'est fait de manière très fluide, sans que je me force.

En revanche pour mon ami pré-cinquantenaire c'est une autre paire de manche.
C'est un globe trotter, un voyage par an, il a vu plus de pays au monde qu'un avion de ligne... il est conscient que le fait de ne pas comprendre un mot d'anglais rend certains de ses voyages compliqués, il aimerait partir de façon autonome mais il est cantonné à des voyages organisés... Il m'a proposé plus d'une fois de lui servir de guide accompagnateur dans un road trip en Australie, mais je n'ai pas les moyens de le suivre, j'ai un projecteur à payer... Je n'ai rien vu du monde moi, j'ai toujours un projecteur à payer...

Apprendre l'anglais quand on n'a pas eu l'opportunité de le faire étant jeune c'est comme apprendre le ski quand on a pas eu la chance d'être mis dessus tout bébé (je vais pas vous raconter comment j'ai commencé le ski à 5 ans sinon je vous en ré-écrit toute une page....).
Il en va de même pour la lecture des sous-titres sur un écran, mon ami va mettre beaucoup plus de temps que moi car j'ai développé cette habitude donc en un clin d'œil je saisis la phrase (dans les langues que je ne comprends pas) ou le mot manquant... Lui mets beaucoup plus de temps.
Je suis pas sadique, s'il vient à la maison et qu'on doit regarder un film l'idée c'est qu'il passe un bon moment.
Je le vois pas s'infliger des films en VO sous titré chez lui.

Il lui arrive pourtant de regarder certains films en VO qu'il pourrait réciter par cœur en français tellement la bande est usée à force de les avoir vu. Absolute Beginners notamment, un souvenir de jeunesse, il avait découvert le film étant jeune, il l'avait revu en VO.

C'est comme en musique, un peu de solfège (pas le plus marrant) et après la sensibilité et l'envie de découvrir l'instrument feront le reste, mais tu auras plus envie de jouer du Mettalica que du Lagoya...

Je pense, à mon très humble avis, que la solution la moins traumatisante c'est un séjour à l'étranger, les anglophones sont très prévenants avec les étrangers qui parlent mal leur langue (enfin ça dépend qui tu peux tomber sur de vrais cons...) ou dans un pays anglophone, par exempel certains pays arabes ou l'anglais se pratique (ma mère a fait beaucoup de progrès en partant aux EAU et en parlant avec son guide... 60 ans ma mère !!), sinon héberger des correspondants étrangers, discuter avec eux, tu leurs parle en français ils te parlent en anglais.... il y a tout un tas de programmes d'échanges pour ça...

Bon courage dans ton entreprise, c'est un sacré défi que tu relèves. Quelque chose que je n'aurais pas le courage de faire à ta place.
Il y a 10 ans, ma mère (une visionnaire) m'a conseillé d'apprendre le chinois... J'ai acheté les bouquins, j'ai tenu 15 jours... Aujourd'hui le seul mot que je comprends c'est "Nihao" (sic).... Je regarde Shaolin Soccer en mandarin, j'y comprends zindave... mais qu'est ce que je me marre !!!

Je pense qu'à terme le défi que tu relèves te sera bénéfique mais que ça ne devienne pas un instrument de torture. Le plaisir ça compte.
Qu'est ce qui motive ce choix initialement Lieutenant Columbo ? Pourquoi tu veux améliorer ton niveau d'anglais, pour le boulot ?
Il y a des gens qui vivent très bien sans parler un traitre mot d'une autre langue... D'ailleurs est-ce que je vous ai dit que je parlais anglais comme une vache espagnole ?...

Regarder des films en anglais ne me sert à rien d'autre sinon qu'à regarder d'autres films en anglais et à mieux sentir le jeu de l'acteur, je voyage pas, dans mon boulot le seul mot en anglais que je vois quand j'arrive le matin c'est Windows...

Je t'assure que si on nous met, mon ami et moi, respectivement chacun dans une pièce devant le même film, lui en VF et moi en VO, lui prendra autant de plaisir que moi !!!
J'ai essayé de lire Harry Potter en anglais, j'ai tenu 10 pages... Mais de toute façon j'aime pas lire, la dernière fois que j'ai ouvert un bouquin, j'ai tenu 10 pages, qu'il soit en français ou en anglais...

Bon courage. Wink
Et le plus important c'est le plaisir.... La présentation aussi... Wink
_________________
Mon installation ici

Idiophile depuis 1995
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
stefan
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 22 Oct 2002
Messages: 4979
Localisation: Beauvais, mais Normand avant tout

MessagePosté le: Dim 28 Juil 2013 11:45    Sujet du message: Répondre en citant

chicken run a écrit:
Je crois qu'il ne faut jamais perdre de vue l'essentiel, le plaisir.
Le plaisir que je prends à regarder un film en anglais, la torture que ça va représenter pour quelqu'un qui ne comprend pas la langue...

J'ai un ami qui va fêter ses 50 ans tout bientôt, c'est une des personnes à qui je dois de m'avoir entrainé dans le home cinéma.
Si je n'étais pas allé voir des films chez lui lorsque j'étais ado avec son installation Laser Disc couplé à un téléviseur Grundig 90cm 4:3 (la Rolls à l'époque...) je n'en serais pas là aujourd'hui à sans cesse tirer le diable par la queue pour pouvoir me payer un nouvel appareil....

J'ai eu la chance de suivre des cours d'anglais quand j'étais à l'école primaire, en dehors des heures obligatoires, chose apparemment devenu courante pour nos chères têtes blondes aujourd'hui mais qui relevait de l'exception il y a 30ans... et qui était tout simplement impensable il y a 40 ans (nos écarts d'âge à mon ami et moi)...
Enfin quand je dis "la chance", je dois surtout vous avouer qu'à l'époque, ce que je voulais moi c'était rester scotché à la télé pour regarder "X-or, le shérif, shérif des l'espaceeeee !!!" plutôt qu'aller me fader des cours d'anglais le mercredi après-midi.
J'ai alors fait vivre un enfer à ma mère qui ma poussé à aller là bas... j'étais pas le plus sympathique des bambins. Je lui en ai voulu alors qu'elle voulait mon bien.
Plus tard en 6ème mon professeur d'anglais, monsieur Vuarlot, un visionnaire, un véritable précurseur, nous faisait traduire et comprendre les textes des chansons du groupe Supertramp.... "take a jumbo, cross the water, love to see America..."
A 10 ans en 1986 t'as surtout envie d'écouter du Karen Cheryl....

J'ai maintenu grâce à ça une solide base en Anglais que l'institution scolaire française, la faute à un enseignement à l'époque beaucoup trop académique, n'était pourtant pas la mieux disposée à entretenir... Confused (apprendre par cœur des tableaux entiers de verbes irréguliers, c'est comme se fader le code de la Route, ça va pas te donner l'amour de l'automobile)...
Mais la base était là... Expression orale nulle à chier en revanche, les français sont carrément en retard là dessus par rapport à tous nos voisins européens (j'ai une amie italienne qui parlait l'anglais sans une once d'accent...)

Plus tard mon frère aîné est parti faire un bref séjour aux Etats-Unis...
A son retour mes parents ont alors souscrits à l'offre Canal+ et le jeudi soir on enregistrait la seule et unique diffusion en VO des films à 22h30 sur la seule chaine disponible alors. J'avais 15 ans...
Il fallait en vouloir alors pour trouver et regarder des films en VO.
De temps à autre mon frère avait collé un torchon de cuisine sur les bandes noires inférieures du téléviseur pour suivre les films sans la traduction qui parasitait sa concentration... (donc oui je suis d'accord, si sous titre il doit y avoir mieux vaut les mettre en anglais...)

Au fil de ses voyages successifs de plus en plus fréquents, mon frère ramenait dans ses valises des tonnes de vêtements (moins chers aux USA) et des VHS que notre premier magnétoscope NTSC nous permettait de lire...


Enfant gâté d'une famille dont le père travaillait comme un acharné pour que nous ne manquions de rien, j'ai eu la chance de rejoindre mon frère qui a alors débuté sa carrière en repartant définitivement aux USA avec l'intention d'y rester.
J'ai donc vécu là bas out un été pendant 2 mois ou je me suis immergé de l'anglais télévisé ou parlé par "notre" famille d'accueil, une ancienne correspondante que nous avions accueilli à la maison quelques années auparavant.
Si je n'avais pas eu mon frère, ce personnage modélisant à qui je vouais une admiration sans limite j'en aurais rien eu à carrer de la VO et de ces affreux textes blancs sur une belle image de cinéma...

Aujourd'hui je parle toujours anglais comme une vache espagnole... mais je n'ai pas de difficultés à le comprendre.
Tout ceci s'est fait de manière très fluide, sans que je me force.

En revanche pour mon ami pré-cinquantenaire c'est une autre paire de manche.
C'est un globe trotter, un voyage par an, il a vu plus de pays au monde qu'un avion de ligne... il est conscient que le fait de ne pas comprendre un mot d'anglais rend certains de ses voyages compliqués, il aimerait partir de façon autonome mais il est cantonné à des voyages organisés... Il m'a proposé plus d'une fois de lui servir de guide accompagnateur dans un road trip en Australie, mais je n'ai pas les moyens de le suivre, j'ai un projecteur à payer... Je n'ai rien vu du monde moi, j'ai toujours un projecteur à payer...

Apprendre l'anglais quand on n'a pas eu l'opportunité de le faire étant jeune c'est comme apprendre le ski quand on a pas eu la chance d'être mis dessus tout bébé (je vais pas vous raconter comment j'ai commencé le ski à 5 ans sinon je vous en ré-écrit toute une page....).
Il en va de même pour la lecture des sous-titres sur un écran, mon ami va mettre beaucoup plus de temps que moi car j'ai développé cette habitude donc en un clin d'œil je saisis la phrase (dans les langues que je ne comprends pas) ou le mot manquant... Lui mets beaucoup plus de temps.
Je suis pas sadique, s'il vient à la maison et qu'on doit regarder un film l'idée c'est qu'il passe un bon moment.
Je le vois pas s'infliger des films en VO sous titré chez lui.

Il lui arrive pourtant de regarder certains films en VO qu'il pourrait réciter par cœur en français tellement la bande est usée à force de les avoir vu. Absolute Beginners notamment, un souvenir de jeunesse, il avait découvert le film étant jeune, il l'avait revu en VO.

C'est comme en musique, un peu de solfège (pas le plus marrant) et après la sensibilité et l'envie de découvrir l'instrument feront le reste, mais tu auras plus envie de jouer du Mettalica que du Lagoya...

Je pense, à mon très humble avis, que la solution la moins traumatisante c'est un séjour à l'étranger, les anglophones sont très prévenants avec les étrangers qui parlent mal leur langue (enfin ça dépend qui tu peux tomber sur de vrais cons...) ou dans un pays anglophone, par exempel certains pays arabes ou l'anglais se pratique (ma mère a fait beaucoup de progrès en partant aux EAU et en parlant avec son guide... 60 ans ma mère !!), sinon héberger des correspondants étrangers, discuter avec eux, tu leurs parle en français ils te parlent en anglais.... il y a tout un tas de programmes d'échanges pour ça...

Bon courage dans ton entreprise, c'est un sacré défi que tu relèves. Quelque chose que je n'aurais pas le courage de faire à ta place.
Il y a 10 ans, ma mère (une visionnaire) m'a conseillé d'apprendre le chinois... J'ai acheté les bouquins, j'ai tenu 15 jours... Aujourd'hui le seul mot que je comprends c'est "Nihao" (sic).... Je regarde Shaolin Soccer en mandarin, j'y comprends zindave... mais qu'est ce que je me marre !!!

Je pense qu'à terme le défi que tu relèves te sera bénéfique mais que ça ne devienne pas un instrument de torture. Le plaisir ça compte.
Qu'est ce qui motive ce choix initialement Lieutenant Columbo ? Pourquoi tu veux améliorer ton niveau d'anglais, pour le boulot ?
Il y a des gens qui vivent très bien sans parler un traitre mot d'une autre langue... D'ailleurs est-ce que je vous ai dit que je parlais anglais comme une vache espagnole ?...

Regarder des films en anglais ne me sert à rien d'autre sinon qu'à regarder d'autres films en anglais et à mieux sentir le jeu de l'acteur, je voyage pas, dans mon boulot le seul mot en anglais que je vois quand j'arrive le matin c'est Windows...

Je t'assure que si on nous met, mon ami et moi, respectivement chacun dans une pièce devant le même film, lui en VF et moi en VO, lui prendra autant de plaisir que moi !!!
J'ai essayé de lire Harry Potter en anglais, j'ai tenu 10 pages... Mais de toute façon j'aime pas lire, la dernière fois que j'ai ouvert un bouquin, j'ai tenu 10 pages, qu'il soit en français ou en anglais...

Bon courage. Wink
Et le plus important c'est le plaisir.... La présentation aussi... Wink


Des propos plein de nostalgie (Karen Sheryl, X-or Laughing )... mais aussi d'enseignement... Apprendre des le plus jeune age, aller a l'etranger pour parfaire son apprentissage et surtout pratiquer couramment sont des bases essentielles mais pas toujours a la portee de tous...
La France a en effet cumule un enorme retard sur l'enseignement des langues etrangeres la faute a des methodes trop statiques et des supports trop longtemps limites a un manuel et la K7 ou le CD qui l'accompagne... Ca change mais tres lentement... Pour ma part je n'ai pas eu une seule opportunite pour aller en Angleterre aussi bien au college qu'au lycee, je ne suis jamais tombe sur les bonnes classes faut croire... Crying or Very sad Crying or Very sad

Moi le mercredi après-midi c'est au foot que je ne voulais pas aller pour regarder les dessins animés ! Dire que j'ai loupé une.carrière de footballeur professionnel à cause de Dorothée !

Le chinois, je m'y suis aussi (a caus... pardon GRACE a mon epouse) et pourtant sa famille ne me comprend toujours pas Laughing Laughing Pas une langue tres diffcile du point de vue grammatical mais alors tres tres laborieuse en ce qui concerne prononciation et les maitrise des tons...
_________________
"S'il peut saigner...
...on peut le tuer"


Dernière édition par stefan le Lun 29 Juil 2013 00:46; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
lynyrd
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 15 Déc 2012
Messages: 567

MessagePosté le: Dim 28 Juil 2013 15:43    Sujet du message: Répondre en citant


Une vache Espagnole sou-titrée en Français,he ben moi je dis
que çà a tout de suite moins d'intéret Exclamation non Question
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lieutenant Columbo
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 18 Juin 2008
Messages: 1250

MessagePosté le: Lun 29 Juil 2013 18:43    Sujet du message: Répondre en citant

chicken run a écrit:
Je crois qu'il ne faut jamais perdre de vue l'essentiel, le plaisir.
Le plaisir que je prends à regarder un film en anglais, la torture que ça va représenter pour quelqu'un qui ne comprend pas la langue...

J'ai un ami qui va fêter ses 50 ans tout bientôt, c'est une des personnes à qui je dois de m'avoir entrainé dans le home cinéma.
Si je n'étais pas allé voir des films chez lui lorsque j'étais ado avec son installation Laser Disc couplé à un téléviseur Grundig 90cm 4:3 (la Rolls à l'époque...) je n'en serais pas là aujourd'hui à sans cesse tirer le diable par la queue pour pouvoir me payer un nouvel appareil....

J'ai eu la chance de suivre des cours d'anglais quand j'étais à l'école primaire, en dehors des heures obligatoires, chose apparemment devenu courante pour nos chères têtes blondes aujourd'hui mais qui relevait de l'exception il y a 30ans... et qui était tout simplement impensable il y a 40 ans (nos écarts d'âge à mon ami et moi)...
Enfin quand je dis "la chance", je dois surtout vous avouer qu'à l'époque, ce que je voulais moi c'était rester scotché à la télé pour regarder "X-or, le shérif, shérif des l'espaceeeee !!!" plutôt qu'aller me fader des cours d'anglais le mercredi après-midi.
J'ai alors fait vivre un enfer à ma mère qui ma poussé à aller là bas... j'étais pas le plus sympathique des bambins. Je lui en ai voulu alors qu'elle voulait mon bien.
Plus tard en 6ème mon professeur d'anglais, monsieur Vuarlot, un visionnaire, un véritable précurseur, nous faisait traduire et comprendre les textes des chansons du groupe Supertramp.... "take a jumbo, cross the water, love to see America..."
A 10 ans en 1986 t'as surtout envie d'écouter du Karen Cheryl....

J'ai maintenu grâce à ça une solide base en Anglais que l'institution scolaire française, la faute à un enseignement à l'époque beaucoup trop académique, n'était pourtant pas la mieux disposée à entretenir... Confused (apprendre par cœur des tableaux entiers de verbes irréguliers, c'est comme se fader le code de la Route, ça va pas te donner l'amour de l'automobile)...
Mais la base était là... Expression orale nulle à chier en revanche, les français sont carrément en retard là dessus par rapport à tous nos voisins européens (j'ai une amie italienne qui parlait l'anglais sans une once d'accent...)

Plus tard mon frère aîné est parti faire un bref séjour aux Etats-Unis...
A son retour mes parents ont alors souscrits à l'offre Canal+ et le jeudi soir on enregistrait la seule et unique diffusion en VO des films à 22h30 sur la seule chaine disponible alors. J'avais 15 ans...
Il fallait en vouloir alors pour trouver et regarder des films en VO.
De temps à autre mon frère avait collé un torchon de cuisine sur les bandes noires inférieures du téléviseur pour suivre les films sans la traduction qui parasitait sa concentration... (donc oui je suis d'accord, si sous titre il doit y avoir mieux vaut les mettre en anglais...)

Au fil de ses voyages successifs de plus en plus fréquents, mon frère ramenait dans ses valises des tonnes de vêtements (moins chers aux USA) et des VHS que notre premier magnétoscope NTSC nous permettait de lire...


Enfant gâté d'une famille dont le père travaillait comme un acharné pour que nous ne manquions de rien, j'ai eu la chance de rejoindre mon frère qui a alors débuté sa carrière en repartant définitivement aux USA avec l'intention d'y rester.
J'ai donc vécu là bas out un été pendant 2 mois ou je me suis immergé de l'anglais télévisé ou parlé par "notre" famille d'accueil, une ancienne correspondante que nous avions accueilli à la maison quelques années auparavant.
Si je n'avais pas eu mon frère, ce personnage modélisant à qui je vouais une admiration sans limite j'en aurais rien eu à carrer de la VO et de ces affreux textes blancs sur une belle image de cinéma...

Aujourd'hui je parle toujours anglais comme une vache espagnole... mais je n'ai pas de difficultés à le comprendre.
Tout ceci s'est fait de manière très fluide, sans que je me force.

En revanche pour mon ami pré-cinquantenaire c'est une autre paire de manche.
C'est un globe trotter, un voyage par an, il a vu plus de pays au monde qu'un avion de ligne... il est conscient que le fait de ne pas comprendre un mot d'anglais rend certains de ses voyages compliqués, il aimerait partir de façon autonome mais il est cantonné à des voyages organisés... Il m'a proposé plus d'une fois de lui servir de guide accompagnateur dans un road trip en Australie, mais je n'ai pas les moyens de le suivre, j'ai un projecteur à payer... Je n'ai rien vu du monde moi, j'ai toujours un projecteur à payer...

Apprendre l'anglais quand on n'a pas eu l'opportunité de le faire étant jeune c'est comme apprendre le ski quand on a pas eu la chance d'être mis dessus tout bébé (je vais pas vous raconter comment j'ai commencé le ski à 5 ans sinon je vous en ré-écrit toute une page....).
Il en va de même pour la lecture des sous-titres sur un écran, mon ami va mettre beaucoup plus de temps que moi car j'ai développé cette habitude donc en un clin d'œil je saisis la phrase (dans les langues que je ne comprends pas) ou le mot manquant... Lui mets beaucoup plus de temps.
Je suis pas sadique, s'il vient à la maison et qu'on doit regarder un film l'idée c'est qu'il passe un bon moment.
Je le vois pas s'infliger des films en VO sous titré chez lui.

Il lui arrive pourtant de regarder certains films en VO qu'il pourrait réciter par cœur en français tellement la bande est usée à force de les avoir vu. Absolute Beginners notamment, un souvenir de jeunesse, il avait découvert le film étant jeune, il l'avait revu en VO.

C'est comme en musique, un peu de solfège (pas le plus marrant) et après la sensibilité et l'envie de découvrir l'instrument feront le reste, mais tu auras plus envie de jouer du Mettalica que du Lagoya...

Je pense, à mon très humble avis, que la solution la moins traumatisante c'est un séjour à l'étranger, les anglophones sont très prévenants avec les étrangers qui parlent mal leur langue (enfin ça dépend qui tu peux tomber sur de vrais cons...) ou dans un pays anglophone, par exempel certains pays arabes ou l'anglais se pratique (ma mère a fait beaucoup de progrès en partant aux EAU et en parlant avec son guide... 60 ans ma mère !!), sinon héberger des correspondants étrangers, discuter avec eux, tu leurs parle en français ils te parlent en anglais.... il y a tout un tas de programmes d'échanges pour ça...

Bon courage dans ton entreprise, c'est un sacré défi que tu relèves. Quelque chose que je n'aurais pas le courage de faire à ta place.
Il y a 10 ans, ma mère (une visionnaire) m'a conseillé d'apprendre le chinois... J'ai acheté les bouquins, j'ai tenu 15 jours... Aujourd'hui le seul mot que je comprends c'est "Nihao" (sic).... Je regarde Shaolin Soccer en mandarin, j'y comprends zindave... mais qu'est ce que je me marre !!!

Je pense qu'à terme le défi que tu relèves te sera bénéfique mais que ça ne devienne pas un instrument de torture. Le plaisir ça compte.
Qu'est ce qui motive ce choix initialement Lieutenant Columbo ? Pourquoi tu veux améliorer ton niveau d'anglais, pour le boulot ?
Il y a des gens qui vivent très bien sans parler un traitre mot d'une autre langue... D'ailleurs est-ce que je vous ai dit que je parlais anglais comme une vache espagnole ?...

Regarder des films en anglais ne me sert à rien d'autre sinon qu'à regarder d'autres films en anglais et à mieux sentir le jeu de l'acteur, je voyage pas, dans mon boulot le seul mot en anglais que je vois quand j'arrive le matin c'est Windows...

Je t'assure que si on nous met, mon ami et moi, respectivement chacun dans une pièce devant le même film, lui en VF et moi en VO, lui prendra autant de plaisir que moi !!!
J'ai essayé de lire Harry Potter en anglais, j'ai tenu 10 pages... Mais de toute façon j'aime pas lire, la dernière fois que j'ai ouvert un bouquin, j'ai tenu 10 pages, qu'il soit en français ou en anglais...

Bon courage. Wink
Et le plus important c'est le plaisir.... La présentation aussi...
Wink


Salut Chicken run, tout d'abord merci pour ce témoignage aussi détaillé, et aussi à tout ceux qui ont posté une réponse.

pour te répondre, je dirai que ma motivation premiere est que l'Angleterre est un pays que j'aime beaucoup, j'ai envie de multiplier les occasions de m'y rendre, surtout pour les vacances, y vivre je ne pense pas.

Très honnêtement et sans vantardise, je me débrouille pas si mal que ça en anglais, j'en fais depuis tout petit (j'étais en CE2, cours du mercredi après midi) jusqu'en terminale ou je m'en suis tiré avec un 17/20 à l'écrit du bac

Donc on va dire que je ne pars pas non plus à zéro, mais quand j'écoute une personne parler, j'ai beaucoup de mal à comprendre, à la limite une conversation ça peut aller si c'est moi qui la mène, sinon, pas moyen de comprendre une visite guidé ou une chanson ou un film.

La je viens d'acheter un livre de la collection Harraps, c'est trés bien fait, mais après avoir lu 2 pages, dur d'accrocher quand on passe son temps à lire dans les marge, je sais pas si je vais pas me trouver un magasine de cinéma où les article sont court pour commencer.

j’espère cette fois ci avoir assez de patience pour atteindre ce but que j'ai depuis de nombreuse année mais non pas par manque de temps (malheureusement j'en ai beaucoup, suite à un accident de travail il y a 5 ans et demi, il faudra que je vous explique tout ça), mais par un cruel manque de patience (j'ai voulu aussi me mettre à la guitare, j'ai vite abandonné).

Finalement je me dis que j'ai 30 ans et que j'ai encore le temps d'y arriver, même si les occasions d'immersion sont peut nombreuse, ce ne sont pas les moyen qui manquent pour apprendre.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chicken run
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 18 Aoû 2002
Messages: 2701
Localisation: The not too distant future...

MessagePosté le: Mar 30 Juil 2013 06:48    Sujet du message: Répondre en citant

Laughing Laughing
Une vache espagnole....
Ce type est un doux dingue !!!

Bon pour en revenir au sujet, développer une sensibilité c'est hyper difficile (le gars qui sait motiver les autres)... mais tu ne pars pas de rien et surtout tu es jeune !
Ma mère à 60 ans passé a débuté l'anglais et au fil de ses voyages je trouve qu'elle a beaucoup progressé.

C'est un peu comme la muscu, tu fais 30 pompes tous les jours au bout de 6 mois tu auras des bras balèzes, c'est mécanique... mais attention au claquage musculaire à force de répéter le même mouvement.
Ben l'anglais c'est pareil !!!... à force d'en bouffer tu vas progresser. Mais attention au dégoût que va susciter un bourrage de crâne théorique.

Tu as du temps à revendre ? Super ! (faut positiver dans la vie bien que je ne sache rien des circonstances peut être dramatiques qui t'ont conduit dans cette situation), réfléchis à la possibilité d'accueillir des correspondants chez toi. Après c'est donnant-donnant, la personne est là pour progresser ben toi aussi.
Ecoute les chansons qui te plaisent en lisant la transcription des paroles (ça prend 2 secondes à trouver sur le net), attention pas la traduction, les paroles en elles mêmes comme ça tu habitueras ton oreille à la différence entre ce que ton cerveau décode et ce que ton cerveau entend qui n'est bien évidemment pas du tout la même chose. Je te rassure, il y a encore certaines chansons sur lesquelles j'ai du mal à saisir les paroles... commence par du "facile" par exemple les tubes à la radio...
Et surtout regarde tout, absolument tout en VO, mon petit récit avait aussi pour but de pointer du doigt que la VO se trouvait pas à tous les coins de rue... fallait vraiment le vouloir pour regarder un programme en VO... si les français avaient pu doubler les chansons à la radio ils l'auraient fait. D'ailleurs ils l'ont fait (reprise des grands tubes américains par des artistes français de variété....)
Aujourd'hui rien de plus facile que de suivre un programme en VO... DVD, Bluray, TNT... faut vraiment être ancré sur ses positions pas avoir envie de se mettre à la VO !!!... en sachant que de toute façon il n'y a que le premier pas qui coûte.

Aujourd'hui je suis extrêmement reconnaissant envers les personnes qui m'ont permis grâce aux opportunités qu'elles m'ont donné de comprendre l'anglais et j'ai bien conscience que vu mon tempérament de fainéant jamais je serais capable désormais à mon âge de reproduire le même exploit en démarrant de rien donc j'ai bien conscience de la barrière infranchissable que ça représente pour les anglophobes d'apprendre cette langue... qui n'est pourtant pas la plus compliqué voire même 10 fois plus facile que toutes les autres langues réunis.... Rolling Eyes (voir le témoignage de Stefan un peu plus haut sur le chinois.... Confused)
Je dirais qu'il existe peu de situations ou le ratio investissement/résultat est aussi bénéfique pour celui qui veut bien s'en donner la peine.

Bon courage.
_________________
Mon installation ici

Idiophile depuis 1995
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
hanz landa
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 28 Avr 2011
Messages: 7178

MessagePosté le: Mar 30 Juil 2013 11:16    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je dis que celui qui comprend bien l'anglais est celui qui arrive a comprendre Tarantino ! Laughing
_________________
Moi quand on m'en fait trop, j'correctionne plus, j'dynamite...j'disperse...et j'ventile...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sypnos
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 02 Oct 2003
Messages: 17891

MessagePosté le: Mer 31 Juil 2013 14:28    Sujet du message: Répondre en citant

hanz landa a écrit:
Moi je dis que celui qui comprend bien l'anglais est celui qui arrive a comprendre Tarantino ! Laughing


Shocked

Mais il est pas anglais Tarantino. Mr. Green
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hanz landa
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 28 Avr 2011
Messages: 7178

MessagePosté le: Mer 31 Juil 2013 14:35    Sujet du message: Répondre en citant

Sypnos a écrit:
hanz landa a écrit:
Moi je dis que celui qui comprend bien l'anglais est celui qui arrive a comprendre Tarantino ! Laughing


Shocked

Mais il est pas anglais Tarantino. Mr. Green
Ha bon ? il parle quelle langue ? Parce que dans les making off je comprend vraiment que dalle. Laughing Wink
_________________
Moi quand on m'en fait trop, j'correctionne plus, j'dynamite...j'disperse...et j'ventile...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Années Laser Index du Forum -> DVD - Blu-ray & Co (HD DVD, ...) Toutes les heures sont au format GMT - 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

   Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Réalisation Les Années Laser