| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
shacard Nombre de messages :


Inscrit le: 04 Sep 2003 Messages: 1579
|
Posté le: Mar 12 Mai 2026 07:37 Sujet du message: Rencontre du 3éme type [BR 4K] |
|
|
Oui, c'est la version italienne vu que l'édition francaise est devenu introuvable à un prix décent. (Ca m'apprendra à attendre presque 10 ans apres la sortie du BR 4K pour l'acheter...)
Un titre que je n'avais qu'en dvd et donc son dernier visionnage date un peu.
J'en avais gardé un souvenir décevant, d'un film avec des longueurs interminables, alors que je suis un fan de la premiere heure.
Et bien les 2h et quelques de la version cinéma (regardée en VO, stt VO) sont très bien passées.
La premiére séquence dans le désert de Gobi avec une tempéte de sable continue de me facher avec la retranscription du grain de pellicule en 4K sur certains films.
La, on croirait regarder l'image a travers une passoire fine de cuisine qui vibre au point de ne plus savoir ce qui est un détail de l'image, les grains de sable, ou le grain de la pellicule. Heureusement, les moments dans ce cas extréme sont rares.
Hormis cela, l'image est plaisante avec un HDR qui apporte un beau contraste (meme si les noirs pourraient parfois être encore plus noirs), une définition qu oscille entre le très bon et le soft avec de belles couleurs.
Coté son, la VO masque bien l'age du film et contient un bon niveau de grave pendant les scénes avec les vaisseaux. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Hans Landa Nombre de messages :


Inscrit le: 05 Sep 2014 Messages: 6713
|
Posté le: Mar 12 Mai 2026 08:53 Sujet du message: |
|
|
Je l'ai en BD avec trois versions du film ( Version cinéma de 1977, édition spéciale de 1981 et director's cut de 1998 ) et l'image n'est pas trop mal mais c'est pas le top comme ce qui se fait aujourd'hui.
Le film, j'adore l'ambiance mystérieuse tout le long mais l'age que j'ai aujourd'hui une scène me fait rire, quand les E.T sortent du vaisseau.
Pourquoi bon sang les E.T sont toujours à poil et squelettique ?
sinon je pige pas un truc, tu regarde vraiment en VO STVO ?? Moi qui suis 100% VF ça me dépasse.  _________________ Pour que le DVD devienne un sous-verre ou un frisbee, aujourd'hui il serait utile que pour ça. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Sypnos Nombre de messages :


Inscrit le: 02 Oct 2003 Messages: 18034
|
Posté le: Mar 12 Mai 2026 10:03 Sujet du message: |
|
|
| Hans Landa a écrit: |
sinon je pige pas un truc, tu regarde vraiment en VO STVO ?? Moi qui suis 100% VF ça me dépasse.  |
Moi ce qui me dépasse c'est qu'on n'apprécie pas le grain pellicule...  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
max zorin Nombre de messages :

Inscrit le: 18 Oct 2001 Messages: 29370
|
Posté le: Mar 12 Mai 2026 19:32 Sujet du message: |
|
|
Excellent film, hypnotisant et très 80s! La VO se regarde très facilement, les dialogues ne sont pas trop compliqués et Francois Truffaut est très compréhensible en anglais!  _________________ And did we tell you the name of the game, boy?
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
shacard Nombre de messages :


Inscrit le: 04 Sep 2003 Messages: 1579
|
Posté le: Mer 13 Mai 2026 07:34 Sujet du message: |
|
|
| Hans Landa a écrit: | | Je l'ai en BD avec trois versions du film ( Version cinéma de 1977, édition spéciale de 1981 et director's cut de 1998 ) |
Idem sur l'édition 4K.
| Citation: |
sinon je pige pas un truc, tu regarde vraiment en VO STVO ?? Moi qui suis 100% VF ça me dépasse.  |
Je ne le fais que sur des VO en anglais, mon travail ayant fini par me forger un peu l'oreille avec diffférents accents anglais.
Sur certains films, c'est facile; comme celui-ci.
Sur d'autres s'appuyer sur le sous-titre peut aider.
Quand tu entends l'écart parfois abyssal entre ces VO et la VF, ca vaut le coup.
Mais je comprends qu'on veuille rester sur la VF.
D'ailleurs, lorsque la VF est bonne, je reste en VF  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Hans Landa Nombre de messages :


Inscrit le: 05 Sep 2014 Messages: 6713
|
Posté le: Mer 13 Mai 2026 08:03 Sujet du message: |
|
|
Ok là c'est plus clair, je comprend.
Mais pour moi quelqu'un qui prétend comprendre et parler bien l'anglais doit comprendre Q.Tarantino dans les bonus de ses films. La première fois que je l'ai entendu dans un bonus de ses films je me demandais quelle langue il parlait.  _________________ Pour que le DVD devienne un sous-verre ou un frisbee, aujourd'hui il serait utile que pour ça. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
shacard Nombre de messages :


Inscrit le: 04 Sep 2003 Messages: 1579
|
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
max zorin Nombre de messages :

Inscrit le: 18 Oct 2001 Messages: 29370
|
Posté le: Jeu 14 Mai 2026 09:55 Sujet du message: |
|
|
Oui carrément, mais il devait se forcer pour parler distinctement plutôt que dans un dialecte incompréhensible...  _________________ And did we tell you the name of the game, boy?
 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|