Se connecter pour vérifier ses messages privés 



FAQ

 Liste des Membres 

 Groupes d'utilisateurs 

Profil

S'enregistrer

Connexion



page20 : "Recherche VF HD..."
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Années Laser Index du Forum -> Le Magazine Les Années Laser
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
stof
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 15 Juin 2001
Messages: 970

MessagePosté le: Lun 06 Avr 2009 10:12    Sujet du message: page20 : "Recherche VF HD..." Répondre en citant

Bonjour,

Je veux réagir sur cet article où je vois le journaliste se plaindre du manque de VF HD.

Je vais volontairement foncer dans le tas dans mes propos, quitte à passer pour un extrémiste mais le doublage c'est pour les illettrés, les enfants et/ou ceux qui n'ont aucune démarche de respect envers le cinéma.

Alors pourquoi ces personnes-là (qui n'ont ni le matériel, ni le souci de la perfection) devraient avoir une VF HD?


Je vais m'en prendre plein la figure mais c'est ce que je pense.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GAZELLON
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 27 Oct 2003
Messages: 2917
Localisation: CHAMPAGNE

MessagePosté le: Mar 07 Avr 2009 04:34    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne regarde que des films en VF, j'ai un peu de matériel. Je vais resté courtois donc merci pour tes propos Arrow
_________________
LCD SONY KDL 40W2000 - TNT SAGEM DVR64160SL - HD TOSHIBA HD-XE1 / Blu-Ray OPPO BDP-103EU / PIONEER DV-717 - Ampli DENON AVR-3808 - Enceintes MOSSCADE MC-07 / MF-07 / MF-12 / MB-12 / TITAN-07
BR = 893//HD-DVD = 32
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ludo.
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 02 Sep 2001
Messages: 21496

MessagePosté le: Mar 07 Avr 2009 18:00    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai failli modérer ces propos car c'est d'un total irrespect !
C'est complètement imbécile et irréfléchi ! Et comme tu le dis, c'est la définition même de l'intégrisme qui est le pire danger sur terre.

Et aussi un total irrespect envers le travaille de doublage qui est en France l'un des meilleurs au monde !

Tout le monde n'a pas la chance d'être anglophone pour pouvoir suivre un film en VO. Pour pouvoir le faire, il faut avoir un minimum de connaissance, car il est impossible de lire les sous titres et suivre l'intrique en même temps.

D'ailleurs, je ne vois pas pourquoi relancer un tel débat, perdu d'avance (X sondages ont été faits).

Le plus grand respect est de laisser le choix au gens et de ne rien leur imposer comme tu tentes de le faire. Et l'autre serait d'intégrer des VF HD (et autres) alors qu'on le voit, tout est histoire de j'en foutisme, car il ne faut pas nous le raconter, il reste de la place sur les Blu-Ray, ils sont loin d'êtres remplis ! Mais intégrer ces pistes demandent du travail en plus, et donc, de l'argent. On préfère rentabiliser le plus possible des éditions pauvres pour nous refourger dans quelques années de nouvelles éditions avec VF HD, comme on nous le fait avec le dts des DVD Rolling Eyes

Sinon, comment Emylia arrive a nous vendre des Blu-Ray à 10 € ?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fabcou
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 19 Mai 2003
Messages: 220
Localisation: Grenoble

MessagePosté le: Mar 07 Avr 2009 18:20    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je suis d'accord avec Stof, j'ai regardé le diner de cons en VO et je m'en fous qu'il n'y ait pas de version anglophone en DTS HD, vive la VO ... sur les films Francais Cool

Pour les films US, je préfère choisir la VF et me concentrer sur l'image plutôt que sur les sous-titres

Par contre, je ne comprend pas la remarque sur le matériel : les francophiles auraient un moins bon matos que les anglophiles ???
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Pat 17
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 18 Juil 2003
Messages: 27435
Localisation: Dubai, E.A.U.

MessagePosté le: Mer 08 Avr 2009 09:57    Sujet du message: Répondre en citant

Ludo88 a écrit:
Le plus grand respect est de laisser le choix au gens et de ne rien leur imposer comme tu tentes de le faire.


Rien à ajouter ! Wink

D'autant que la technologie le permet alors pourquoi s'en priver ???... Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Zardoz
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 19 Juin 2004
Messages: 12647
Localisation: Bondy

MessagePosté le: Mer 08 Avr 2009 10:07    Sujet du message: Répondre en citant

Ludo88 a écrit:


Et aussi un total irrespect envers le travail de doublage qui est en France l'un des meilleurs au monde !



On est beaucoup auto-satisfait sur ce sujet, mais quand on a la possibilité de comparer de nombreux films en VO/VF il n'y a le plus souvent hélas pas photo entre les 2 Neutral

beaucoup de films (les comédies notamment) supportent trés trés mal la traduction.

Mais je suis d'accord avec toi, si on ne comprend pas l'anglais, l'interêt de regarder des films en VOST est nettement amoindri.
_________________
C'est ça ! Et la marmotte emballe elle-même le chocolat dans le papier-alu ??? Mr. Green
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Pat 17
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 18 Juil 2003
Messages: 27435
Localisation: Dubai, E.A.U.

MessagePosté le: Mer 08 Avr 2009 10:27    Sujet du message: Répondre en citant

Zardoz a écrit:
On est beaucoup auto-satisfait sur ce sujet, mais quand on a la possibilité de comparer de nombreux films en VO/VF il n'y a le plus souvent hélas pas photo entre les 2 Neutral


Va regarder un film américain diffusé sur une chaîne de télévision polonaise, tu verras à quel point les doublages français sont bons ! Mr. Green
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail
Zardoz
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 19 Juin 2004
Messages: 12647
Localisation: Bondy

MessagePosté le: Mer 08 Avr 2009 11:36    Sujet du message: Répondre en citant

oui je connais aussi la voix russe unique et monocorde pour doubler tout les acteurs d'un film. Laughing

mais c'est pas parce qu'on peut trouver pire que quelque chose est intrinsinquement bon.
_________________
C'est ça ! Et la marmotte emballe elle-même le chocolat dans le papier-alu ??? Mr. Green
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ludo.
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 02 Sep 2001
Messages: 21496

MessagePosté le: Mer 08 Avr 2009 19:00    Sujet du message: Répondre en citant

Tout dépend du budget du film...
Gros budget, bon doublage...
Petit budget...
Mais sincèrement, pour avoir à une époque pas mal trainé sur les chaines étrangères, même proche (allemagne...), les doublages français sont dans l'ensemble très bon !
Parfois même (je regarde aussi en VO) un doublage meilleur que son original !
Un exemple : Columbo. Serge Sauvion son doubleur officiel y excelle ! Vous entendriez la voix de tapette qu'il a en Allemagne Laughing
Et Med Hondo qui double Eddy Murphy (Danny Glover, Morgan Freeman) ? D'ailleurs il déclarait il y a peu : "En France il y a un réel mépris des artistes interprètes du doublage ".
Et Patrick Poivey, la voix de Bruce Willis, Richard Darbois (Harrisson Ford et pas mal de personnages Disney), Céline Monsarrat (Julia Roberts). Sans oublier Roger Carel !

Il y a aussi des exceptions comme Yul Brynner et Jodie Foster, parfaitement bilingue qui se doublent eux-même...

Il ne faut pas oublier le travail de ceux qui traduisent et qui doivent réécrire les textes tout en essayant que la traduction tombe sur le mouvement des lèvres des acteurs originaux. Que cela ne déborde pas...

Mais c'est vrai que dans de nombreux pays, surtout pour des raisons financières et aussi culturelles, des versions doublées sont de moins en moins opérés et cèdent leur places à la VO...

A titre d'info, un doubleur de série touche un forfait de 5 € pour 54 lignes.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mami7892008



Inscrit le: 10 Nov 2008
Messages: 11

MessagePosté le: Jeu 09 Avr 2009 07:56    Sujet du message: Répondre en citant

Salut,

J'en rajoute une couche.....

C'est simple, j'achète un Blu-ray Si et Seulement Si la VF est HD.
Sinon, je ne l'achète pas, c'est aussi simple que ça !
Mon premier reflexe lorsque je vois ces galettes sur les étalages, c'est de jeter un oeil à l'arrière pour le détail des bandes sons.

Et je peux vous dire:

° Ca fait longtemps que je n'ai pas acheté de blu-ray.
° Mon lecteur Sony-550 est débranché depuis ..... je ne me souviens plus.

Les majors veulent que je paye 30 euros pour un Blu-ray...alors j'en veux pour mon argent !!
Pour l'instant, la location DVD me suffit largement.

Pour celui qui veut des VO à tous prix, je leur rappelle que le marché UK existe.

mami7892002
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Lieutenant Columbo
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 18 Juin 2008
Messages: 1250

MessagePosté le: Jeu 09 Avr 2009 08:24    Sujet du message: Répondre en citant

Personnellement, je ne regarde un film en VO que quand je connais bien le film (je pousse meme jusqu'à mettre les sous titre en anglais)

Je suis le premier à raler quand le mouvement de la bouche ne suis pas les paroles, mais pour un film que je regarde pour la premiere fois, c'est toujours en français, et puis les doublage ne son en principe pas mauvais, ce qui est par contre vraiment pénible c'est quand la voix des acteur change d'un film à l'autre (indiana jones 2, la voix d'Harison ford est curieuse) ou quand on donne la voix d'un acteur connus a un autre acteur (je sais plus quel film, le gars avait la voix de Stalonne, c'était pénible)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ludo.
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 02 Sep 2001
Messages: 21496

MessagePosté le: Jeu 09 Avr 2009 19:01    Sujet du message: Répondre en citant

mami7892008 a écrit:
Salut,
...
Les majors veulent que je paye 30 euros pour un Blu-ray...alors j'en veux pour mon argent !!
Pour l'instant, la location DVD me suffit largement....
mami7892002

En effet, cela fait longtemps que tu n'en as pas acheté Laughing Wink Wink
On est plus proche du 20 € que du 30 maintenant. Et tu as raté de peu (c'était hier le dernier jour ou aujourd'hui) la grande promo de la fnac avec près de 200 titres à 12,50 € a condition d'en acheter un minimum de 4, soit 50 €... Et du beau titre !!! Wink
Tu as aussi des loueurs de BRD !

+1 sur ta remarque, pour les intégristes de la VO, il y a le marché UK ou US Mr. Green
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Zardoz
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 19 Juin 2004
Messages: 12647
Localisation: Bondy

MessagePosté le: Jeu 09 Avr 2009 21:53    Sujet du message: Répondre en citant

ça dépend hélas des éditeurs Wink
_________________
C'est ça ! Et la marmotte emballe elle-même le chocolat dans le papier-alu ??? Mr. Green
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
stof
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 15 Juin 2001
Messages: 970

MessagePosté le: Ven 10 Avr 2009 14:45    Sujet du message: Répondre en citant

Bon, comme prévu, ça ne fait pas l'unanimité (ne l'ai-je pas légèrement cherché?).Laughing

Pourquoi regarder un doublage est un signe d'irrespect envers le cinéma?
Parce qu'on peut avoir les meilleurs doubleurs du monde, on n'aura jamais exactement l'intention de l'acteur, ni les jeux de mots dans la langue (il y a des parades hallucinantes d'intelligence et d'inventivité parfois pour contourner le problème mais...c'est autre chose).
Pire, le doublage sort totalement de l'ambiance d'un film (pour vous rendre compte, écoutez un film asiatique doublé en allemand; cela ne vous choque pas? Avez-vous l'impression de rester dans la même culture? Non, on est bien à côté de la plaque. Et pourtant je ne parle pas mandarin [et en plus je n'aime pas ces films, lol]).


Quant à la qualité de la piste, il me semble peut-être à tord que les personne attachées au DTS Master Audio (ou autre format HD) recherchent la fidélité la plus absolue de l'ouvre originale (au plus près de celle issue du studio***)
Et bien tous les éléments originaux viennent du mixage original.


Est-ce qu'en abordant l'explication de façon moins "rentre-dedans" je me fais mieux comprendre?
Reste-t-il encore de farouches défenseurs de doublage (je peux comprendre, personne n'est obligé d'être puriste pour apprécier un film) ET amateurs de pistes HD (je parle de rechercher ces formats à tous prix parce qu'ils entendent la différence). Combien? Wink




***Disgression : cela est faux de toutes façons quel que soit le format pour ceux qui le savent car toutes les bandes son sont tripatouillés avec ajustement de la dynamique, etc pour home-cinéma.
Et là, c'est un sujet autrement plus important que LAL ferait bien de mettre en avant. Evil or Very Mad
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
The Edge
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 01 Mar 2004
Messages: 10841
Localisation: en tournée, sinon Le Mans et Dublin

MessagePosté le: Ven 10 Avr 2009 16:16    Sujet du message: Répondre en citant

ces propos sont quand même assez impressionnants Rolling Eyes

mais bon, il ne faut pas oublié que c'est un forumeur qui n'est venu là que pour la section petites annonces Rolling Eyes
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
poulet



Inscrit le: 29 Jan 2008
Messages: 90
Localisation: AIX EN PROVENCE

MessagePosté le: Sam 18 Avr 2009 10:48    Sujet du message: VO ou VF ???? Répondre en citant

bonjour a tous,
pour rajouter un plus sur le sujet,il faut etre d'accord qu'il ya du choix :
VO ou VF ,en edition francaise ou import.
pour ma part c'est en vf francaise ,peu importe que l' on dispose du thx ultra quelque chose;le doublage made in france de bonne qualité coute cher.le risque c'est de se retrouver avec du super son sur 8,9 ou 10 canaux en VF canadienne sur du BR edition européenne...;là ça me gène un peu(voir BR fast and furious tokio drift page 81 du numero 152) .
c'est sur que là le doublage est beaucoup plus facile à amortir pour le studio US:un version francophone canadienne pour tous les pays francophones du monde et hop le tour est joué .....en thx ultra machin ....
il y aura toujours une limite technique entre VO stf et une VF.
a +
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mikes
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 06 Aoû 2002
Messages: 5288
Localisation: Disneyland Paris

MessagePosté le: Lun 20 Avr 2009 16:17    Sujet du message: Répondre en citant

Perso, je regarde en VO sous-titres anglais, c'est la condition pour que j'achète un BD.

Si il n'y a pas de sous-titres anglais, je passe mon chemin, le pire étant des sous-titres français imposé sur le VO (là je peux même pas regarder, préfère encore le voir en VF!).

Après, effectivement pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais, ça peut être difficile, mais les films japonais, je les regarde en VOST, même si je pige rien aux dialogues, on entend bien que c'est pas pareil.

Pour les VF HD, pour moi c'est comme les VF DTS sur les DVD, vu que ces pistes sont dans 90% des cas inférieures à la piste VO (effectuées à partir d'un "prémix" et pas des dizaines de dizaines de pistes initiales), je vois pas trop l'intérêt. Pour s'en rendre compte, il suffit de voir même au ciné le même film en VO et en VF à Paris (certaines salles font VF l'après-midi et VO le soir). Avant j'étais anti-VO, c'est pendant mes 2 ans à habiter à Paris et m'être pris cette différence en pleine face que j'ai radicalement changé (sauf pour le ciné, pas le choix, plus à Paris = fini la VO...).

Mais si il reste de la place sur le disque, autant la mettre; ce qu'il ne faudrait pas c'est la VO en souffre ou l'image comme sur les DVD.

Outre le prix, c'est une des raisons pour lesquelles j'achète des DVD et BD aux US et au Royaume-Uni.
Au final, cette dernière ligne me fait rendre compte que j'ai disserté sur le reste pour rien: ils peuvent bien mettre tous les trucs qu'ils veulent sur les BD FR, ça ne me concerne que peu Laughing

Sinon, les doublages sont très aléatoires: sur Dr House c'est très bon par exemple, mais dès que des "stars" s'en mêlent sur les DA par exemple, c'est moins réussi.

Pour le posteur initial: fais comme moi, achète US ou UK, et même si je penses que les pistes VF doublées ne méritent pas vraiment de la HD, pas la peine d'insulter ceux qui regardent en VF.
_________________

TV Sony 40W4000 / Blu-ray Sony S550 / PS4 / PS3 / XBox360S / Wii / Ampli Onkyo TX-NR515 / Numericable | Chambre: TV Sony 26V4500 et PS3 Slim
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Zardoz
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 19 Juin 2004
Messages: 12647
Localisation: Bondy

MessagePosté le: Mar 21 Avr 2009 13:19    Sujet du message: Répondre en citant

Approfondissons le sujet.

personnellement je suis un peu bloqué sur le "croix de fer" de Sam Peckinpah en VO.

la raison ? Des allemands qui parlent tous américain entre eux pendant la seconde guerre Mondiale, ça me trouble un peu trop.

Et pourtant, j'accepte plus facilement des gréco-romains qui causent le rosbeef alors que là encore c'est logiquement une abération. Wink


Bravo à Mel Gibson qui a fait un film sur le christ dans la langue de l'époque et un film sur les Maya en Maya. Je me retrouve pas mal sur cette démarche. Cool
_________________
C'est ça ! Et la marmotte emballe elle-même le chocolat dans le papier-alu ??? Mr. Green


Dernière édition par Zardoz le Mer 22 Avr 2009 13:54; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mikes
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 06 Aoû 2002
Messages: 5288
Localisation: Disneyland Paris

MessagePosté le: Mar 21 Avr 2009 15:21    Sujet du message: Répondre en citant

C'est clair que ça fait bizarre.

Dans Stargate, 99% des peuples de la galaxie parlent anglais alors qu'ils ont été déportés depuis la Terre au temps des Egyptiens Laughing

J'adore Stargate mais ça m'a toujours fait rire Cool
_________________

TV Sony 40W4000 / Blu-ray Sony S550 / PS4 / PS3 / XBox360S / Wii / Ampli Onkyo TX-NR515 / Numericable | Chambre: TV Sony 26V4500 et PS3 Slim
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Mishima
Nombre de messages :
Nombre de messages :


Inscrit le: 04 Avr 2004
Messages: 824
Localisation: Zone 51

MessagePosté le: Mer 22 Avr 2009 06:53    Sujet du message: Répondre en citant

Zardoz a écrit:
Approfondissons le sujet.

personnellement je suis un peu bloqué sur le "croix de fer" de Sam Peckinpah en VO.

la raison ? Des allemands qui parlent tous américain entre eux pendant la seconde guerre Mondiale, ça me trouble un peu trop.

Et pourtant, j'accepte plus facilement des gréco-romais qui causent le rosbeef alors que là encore c'est logiquement une abération. Wink


Bravo à Mel Gibson qui a fait un film sur le christ dans la langue de l'époque et un film sur les Maya en Maya. Je me retrouve pas mal sur cette démarche. Cool


+1

En fait, parfois la VO s'impose d'elle-même et mérite le meilleur traitement sonore.

Par exemple, je pense à "Rencontres du 3ème type". En VO le personnage joué par François Truffaut parle français et quelqu'un à côté de lui traduit en anglais. En VF, Truffaut parle toujours français, et son traducteur ... aussi.
Pour des films culturellement éloignés de nous, je pense à des films japonais, brésiliens ou chinois situés dans un passé plus ou moins lointain, la VO semble préférable. De même pour "La cité de Dieu" de F. Meirelles. A l'inverse, des films de ces mêmes pays comme "Ring" peuvent être vus en VF sans que cela choque.
Et souvent la VO est tout simplement juste et inégalable, et in-transposable dans une autre langue, je pense à "Friends" par exemple et ses nombreux jeux de mots et expressions intraduisibles.


Parfois, c'est la VF qui est à prescrire.

Personnellement, j'ai le plus grand mal à regarder "Les Simpson" en VO tant la VF est extraordinaire. Évidemment, concernant les dessins animés la synchronisation labiale pose moins de problèmes et permet plus de liberté au doublage.
Et puis nous avons la chance d'avoir d'extraordinaires comédiens capables de sublimer le jeu des acteurs étrangers rien que par la voix. Pour moi, impossible de regarder "Starsky et Hutch" ou "Magnum" en VO.
Je préfère également voir "Die Hard", "Vol au-dessus d'un nid de coucous" en VF. Et j'ai du mal à écouter la voix originale de Tom Hanks, magnifiquement doublé par Jean-Philippe Puymartin.

Et souvent les 2 sont valables et l'espace disponible sur un bluray devrait offrir le meilleur de la VO et de la VF et chacun y trouverait son compte.
En effet, faut-il regarder "Amadeus" en VO ou en VF? Je dirais que les 2 se valent. (il est loin le temps des VHS où un tel débat n'aurait pas eu lieu quant au choix des versions sonores; dans le pire des cas sur un film récent on doit se contenter d'un 5.1 DD...).
_________________
Projecteur Epson EH-TW3200 - Ecran 220 cm - Plasma Samsung PS50P96FDX - PS3 250 Go - YAMAHA RXV440 6.1 - Panasonic DMP-BD60
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Les Années Laser Index du Forum -> Le Magazine Les Années Laser Toutes les heures sont au format GMT - 1 Heure
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

   Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Réalisation Les Années Laser